Ближайший концерт: 6 декабря Москва, 7 декабря Казань. Факт: за 3 концерта в Киеве на Элтоне побывало около 500 000 зрителей, около 50 миллионов смотрели концерты по ТВ. Цитата: "Не ищи любовь, она найдет тебя сама, когда ты меньше всего этого ждешь". Элтон Джон

3 февраля 2008 г.

The Captain and The Kid (2006)

 
1. Postcards from Richard Nixon
2. Just Like Noah’s Ark
3.
Wouldn't Have You Any Other Way (NYC)
4.
Tinderbox
5.
And the House Fell Down
6.
Blues Never Fade Away
7.
The Bridge
8.
I Must Have Lost it on the Wind
9.
Old ‘67
10.
The Captain and The Kid

Элтон Джон - фортепиано
Дейви Джонстон - гитара, банждо, мандолина, гармоника в "I Must Have Lost it on the Wind", бэк-вокал
Боб Бирч - бас-гитара, бэк-вокал
Найджел Олссон - барабаны, бэк-вокал, смех в "And the House Fell Down"
Гай Бэбилон - клавишные, аранжировки
Джон Махон - перкуссии, бэк-вокал
Мэтт Стилл - бэк-вокал в "Blues Never Fade Away"
собака Артур - лай в "Just Like Noah’s Ark"

Авторы всех песен: Элтон Джон и Берни Топин

продюсеры: Элтон Джон и Мэтт Стилл.
Mercury Records (2006)
POSTCARDS FROM RICHARD NIXON
ОТКРЫТКИ ОТ РИЧАРДА НИКСОНА 


We heard Richard Nixon say, “Welcome to the USA”
The common sense I sometimes lack
Has opened up a seismic crack
We've fallen in and I can't pull back
And I guess we'll have to stay

Мы услышали слова Ричарда Никсона: Добро пожаловать в США!
Здравый смысл, которого мне иногда так не хватало,
Развёрз сейсмическую брешь,
Мы провалились, и я не могу выбраться обратно,
И, похоже, что нам придётся остаться здесь. 


In open arms we put our trust they put us on a big red bus
Twin spirits soaking up a dream
Fuel to feed the press machine
After years that were long and lean
We're finally on our way

Мы поверили в открытость, они же посадили нас в большой красный автобус.
Души-близнецы, пропитанные мечтой,
Стали топливом для прессовочного станка.
После долгих и неурожайных лет
Мы, наконец-то, на своем пути. 


And Richard Nixon's on his knees he's sent so many overseas
He'd like to know if you and me could help him in some way
A little camouflage and glue to mask the evil that men do
A small diversion caused by two, pale kids come to play
And we heard Richard Nixon say, "welcome to the USA" 


И Ричард Никсон поставлен на колени, он отправил многих за моря.
Он хотел знать, можем ли мы ему чем-то помочь.
Немного камуфляжа и клея, чтобы замаскировать злодеяния людей,
Небольшая диверсия устроенная нами, бледнолицые ребята вступили в игру.
И мы услышали слова Ричарда Никсона: Добро пожаловать в США! 


Neither of us understood the way things ticked in Hollywood
We just loaded in and grabbed the bat
With little room to swing a cat
And pretty soon we were “where it's at”
Or so the papers say

Никто из нас не знал, как это всё делается в Голливуде.
Мы просто погрузились и схватились за биту там,
Где и повернуться-то было невозможно.
И в скором времени мы стали “в центре событий”,
По крайней мере, так об этом пишут газеты. 


And all around us suntanned teens, beauty like we'd never seen
Our heroes led us by the hand
Through Brian Wilson's promised land
Where Disney's God and he commands
Both mice and men to stay

И со всех сторон нас окружала невиданной красоты загорелая молодежь.
Наши герои вели нас за руку
Через землю обетованную Брайана Уилсона,
В которой Бог – Дисней, и он приказывает
Мышам и людям остаться.


In a bright red Porsche on Sunset I saw Steve McQueen
I guess he's just about the coolest guy I've ever seen
And for you and me that speeding car is how it's gonna be
I see no brakes just open road and lots of gasoline

В ярко-красном По́рше на бульваре Сансет я увидел Стива Маккуина,
Для меня он просто самый крутой парень из всех.
Для нас с тобой эта гоночная машина задала скорость нашей жизни:
Никаких тормозов, только свободная дорога и литры бензина.


Oh, we heard Richard Nixon say, “Welcome to the USA”
The common sense I sometimes lack
Has opened up a seismic crack
We've fallen in and I can't pull back

Мы услышали слова Ричарда Никсона: Добро пожаловать в США!
Здравый смысл, которого мне иногда так не хватало,
Развёрз сейсмическую брешь,
Мы провалились, и я не могу выбраться обратно.


Pale kids come to play
And we heard Richard Nixon say, “I've gotta go but you can stay”

Бледнолицые ребята вступили в игру.
И мы услышали слова Ричарда Никсона: Я вынужден уйти, но вы можете остаться! 



Ticked in Hollywood..Tick - жить; действовать; работать, делать, осуществлять.
Grab the bat (спорт.) - хвататься за биту.
Little room to swing a cat (или no room to swing a cat) [идиома] - очень тесно; ≈ повернуться негде.
Where it's at (амер. жарг.) - в центре, в гуще событий.
Porsche - Порш (австр. произношение)По́рше (нем.); германский автомобилестроительный концерн, основанный известным конструктором Фердинандом Порше в 1931 году. Производит спортивные автомобили класса «люкс». Является самой высокодоходной автомобильной компанией в мире (в пересчете на прибыль от каждой проданной машины). В 2010 году автомобили Porsche были признаны самыми надёжными в мире. Получается в этом году авто Порше отмечает юбилей 80 лет)))
Теренс Стивен (Стив) МакКуин (англ. Steve McQueen; 24 марта 1930 года, Бич Гров, Индиана, США — 7 ноября 1980 года, Сьюдад-Хуарес, Чиуауа, Мексика) — американский киноактёр, был известен также как авто- и мотогонщик.



JUST LIKE NOAH'S ARK
НАСТОЯЩИЙ НОЕВ КОВЧЕГ


It's just like Noah's ark
There's two of every kind
Pretty girls and boys in drag
Walking a fine thin line
Shaking hands and bussing cheeks
Licking their lips like they could eat
Me alive in a couple of weeks
Yeah, just like Noah's ark

Жизнь – словно Ноев ковчег:
Каждой твари по паре.
Красотки и трансвеститы
Идут по тонкой-тонкой струнке,
Держатся за руки и целуются в щёчки,
Облизывают губы, словно они готовы съесть
Меня живым за пару недель.
Да, это настоящий Ноев ковчег. 


Italian promotion men
Chomping a big cigar
Slapping backs and making cracks
About the fags in the bar
Radio boss dipping his nose in a little white packet
You can put it out son and we'll all back it
Yeah just like Noah's ark

Итальянские промоутеры
Чавкают большой сигарой,
Хлопают по спинам и грязно шутят
Над педиками в баре,
Радиобосс сует свой нос в маленький белый пакетик.
Вытащи его, сынок, и мы все засунем его обратно.
Да, настоящий Ноев ковчег.


And the waves are crashing around us
But we're ready for the flood
And we don't need a sign like an olive branch
In the beak of a snow white dove
We're not as dumb as we might look
You can't keep us in the dark
With me and you it's two by two
Just like Noah's ark


И волны бушуют вокруг нас,
Но мы готовы к потопу.
И нам не нужен знак в виде оливковой ветви
В клюве белоснежного голубя.
Мы не такие и глупые, как это может показаться.
Ты не можешь держать нас в темноте.
Ты и я – мы пара,
Словно с Ноева ковчега.


These four walls have seen
The Cockettes and the Casters
From San Francisco to Ohio
I've seen beauty and disaster
Cocky young roosters and little chicks
Flashing smiles, shaking them hips
Trying to hook it up for the late night shift
Here in Noah's ark

Эти стены видели
"Кокетс" и "Кастерз".
От Сан-Франциско до Огайо
Я видел красоту и уродство.
Дерзкие молодые петушки и маленькие цыпочки
Сверкают улыбками, вихляют бёдрами,
Завлекают ими на ночную смену
В Ноев ковчег.


And the waves are crashing around us
And we're ready for the flood
And we don't need a sign like an olive branch
In the beak of a snow white dove
We're not as dumb as we might look
Or locked up in the dark
We can sort out the snakes from the animals
Just like Noah's ark


И волны бушуют вокруг нас,
Но мы готовы к потопу.
И нам не нужен знак в виде оливковой ветви
В клюве белоснежного голубя.
Мы не такие и глупые, как это может показаться,
Нас не запереть в темноте.
Мы можем отделить змей от животных,
Как на Ноевом ковчеге.


And we wrote it as we saw it
From the centre of the stage
All access to the liars
Who claim they wrote a page
But for every tiny dancer
There's a dog that's had its day
The truth is never quite the same
As what the papers say

И мы написали о том, что видели
Со сцены.
Доступ открыт лжецам,
Которые заявляют, что они написали аж целую страницу.
Но у каждой маленькой танцовщицы
Был и на своей улице праздник.
Правда никогда не похожа на то,
О чем пишут в газетах. 


Boys in drag – парни в женской одежде ≈ трансвеститы.
The Cockettes - психоделическая артистическая труппа, состоящая из трансвеститов. Была основана Гибискусом в Норт-Бич по-соседству с Сан-Франсиско в 1960-е гг.

The Casters - не знаю, что за фигня, в интернете тоже нет информации об этом.
Every dog has its day (идиома) - будет и на нашей улице праздник; eryone will have good luck or success at some point in their lives.

An olive branch in the beak of a snow white dove - голубь принес оливковую ветвь в клюве, как док-во того, что потоп закончился, и где-то снова появилась суша (гора Арарат). Голубь с оливковой ветвью — мир, прощение и избавление.




WOULDN'T HAVE YOU ANY OTHER WAY (NYC)
МНЕ НЕ НУЖЕН ТЫ ДРУГОЙ (НЬЮ-ЙОРК)


I remember it like it was yesterday
Snow in the park and skaters on the ice
Long black cars standing side-by-side
Loading up the boys at night

Я помню всё, словно это было вчера:
Снег в парке и катание на коньках,
Ряды длинных черных машин,
Которые набиваются парнями по ночам.


Turned up our collars to the chill of the wind
Caught an innocent smile from a taxi at the lights
Not something you'd see on a New York street
It's such an uncommon sight

Мы подняли воротники от холодного ветра,
Заметили открытую улыбку из такси у светофора.
Такое вряд ли встретишь на улицах Нью-Йорка,
Это так необычно.


But I wouldn't have it any other way
This city's got a thing about it
Don't try to understand it
New York City I'd really like to stay
New York City I wouldn't have you
I wouldn't have you any other way


А мне другого и не надо.
В этом и есть суть города.
Не пытайся это понять.
Нью-Йорк, мне на самом деле хотелось бы остаться.
Нью-Йорк, мне не нужен,
Не нужен ты другой.


Oh the subway rumbled underneath
Italian lights where Joey Gallo died
And the man on the door down at Fifty Four's
Is letting only the pretty inside

О, метро грохочет под
Итальянскими фонарями, где умер Джоуи Гало.
И вышибала у двери клуба Студия 54
Пускает только красавцев.


I'd wake with a stranger under the covers
Late in the day and longing for the night
Just like the snowfall there's so many bodies
But somehow it feels so right

Я проснулся бы с незнакомцем под одеялом
Поздно днем и в жажде ночи.
И как снега, здесь так много людей,
Но на душе отчего-то хорошо.


And I can feel the magic
And read a million lips
And no matter what might happen
They'll never sink this ship

И я чувствую волшебство
И читаю по губам миллионов людей.
И неважно, что может случиться,
Им никогда не потопить этот корабль.


Wouldn't have it any other way (Cambridge dictionary) – If a person says they wouldn't have something any other way, they mean they would not change any of it, especially despite connected difficulties. For example: It's never going to be easy having kids but I wouldn't have it any other way.



TINDERBOX
ТРУТНИЦА


Nostradamus said "I predict
That the world will end at half past six"
What he didn't say was exactly when
Was he listening to the radio
Was he listening to the government

Нострадамус сказал: Я предсказываю,
Что конец света наступит в половину седьмого.
Чего он не сказал, так это в какой точно день.
Слушал ли он радио?
Слышал ли он правительство? 


Well he got us spooked anyway
We'd been running hot up until today
But a wind of change blew across our sales
We were coasting on a winning streak
We were kings until the power failed

Тем не менее, он вселил в нас страх,
И мы спешили всё успеть вплоть до сегодняшнего дня.
Но ветер перемен изменил продажи наших дисков.
Мы плыли вдоль берега удачи,
Мы были королями, пока силы не иссякли. 


We've been living in a tinderbox
And two sparks can set the whole thing off
Rubbing up together around the clock
Lately we've been getting more roll than rock
You and me together in a tinderbox
Tinderbox, two sparks can set the whole thing off
Rubbing up together around the clock
Lately we've been getting more roll than rock
You and me together in a tinderbox 


Мы жили, словно два кремня в одной трутнице,
И две искры могли всё уничтожить,
Ведь мы терлись друг о друга круглые сутки.
В последнее время у нас был больше ролл, чем рок.
Ты и я, мы вместе в одной трутнице.


Godzilla came in disguise
Tore the building down right before our eyes
Kept the needle out of the red balloon
Was he worried we might go too far
Maybe wind up rhyming moon and June

Годзилла появился незаметно
И снёс здание прямо на наших глазах.
Но он держал иглу подальше от красного воздушного шарика.
Неужели его беспокоило, что мы можем зайти слишком далеко
И докатиться до рифмы “розы-слезы”?


The sun descends down in Mexico
While a fancy car back on Savile Row
Shows the price of fame leads to overkill
Yeah!Things are gonna have to change
Some holes along the road get filled

Солнце заходит в Мексике,
Пока шикарная машина на Савил-Роу
Показывает цену славы, переходящую всякие рамки.
Да! Перемены должны наступить,
Некоторые ямы на дороге уже залатаны.


Pressure's gonna cook us if we don't unlock it
Guns going off if we don't uncock it
We've gotta climb out of the other one's pocket
Or we're gonna burn out on this beautiful rocket

Давление уничтожит нас, если мы не стравим его.
Ружья выстрелят, если мы не поставим их на предохранитель.
Мы должны выбраться из карманов друг друга,
Или мы просто сгорим в этой прекрасной ракете. 



Winning streak (lucky streak) — полоса везения, удач.
Come in disguise - появиться незаметно, неожиданно. Например, Blessings usually come in disguise - счастье обычно приходит внезапно.
Maybe wind up rhyming moon and June (досл.) - И докатиться до рифмы “луна-июнь”. Обычно в русском,чтобы показать рифму-клише, которая избита уже всеми, приводят примеры: розы-слезы-морозы, или ночь-дочь-прочь; но можно что-нибудь и с луной придумать… луна-жена-страна, к примеру))
Savile Row – Савил-Роу (улица в Лондоне, где расположены ателье дорогих мужских портных).



AND THE HOUSE FELL DOWN
И РУХНУЛ ДОМ


The sun is up and the shades are all pulled down
I'm more paranoid with every little sound
Like the leaf blower blowing the leaves around
And a siren wailing on the other side of town

Солнце встало, и все шторы задёрнуты.
Я становлюсь параноиком от каждого шороха,
Похожего на пневмомашину, раздувающую листья,
И сирену, воющую на другом конце города.


Oh the TV’s on and the colors really hurt my head
If I could think straight I'd wish that I was dead
Or curled up naked in my lover's bed
Instead I'm hanging over Hell suspended by a single thread

Телевизор включён, но от ярких цветов у меня раскалывается голова.
Если мы я мог здраво мыслить, то мне хотелось бы умереть,
Или уснуть, свернувшись клубком голым в постели моего любовника,
Но вместо этого я повис над Адом, ухватившись за единственную нить.


And I don't recall who said it at this time
That ”Your enemies grow strong on what you leave behind”
I built it up and the wolf he came around
He huffed and puffed
He huffed and puffed
He huffed and puffed
He huffed and puffed and the house fell down


И я не помню, кто сказал тогда,
Что“Твои враги крепнут на том, что ты оставляешь в прошлом”.
Я построил дом, но появился волк
Он пыхнул и дунул,
Он пыхнул и дунул,
Он пыхнул и дунул,
Он пыхнул и дунул, и рухнул дом.


With a rolled-up note I'm hovering on that line
Three days on a diet of cocaine and wine
And a little weed just to level me sometimes
I put the clock in the drawer 'cause I've cancelled out the time

С банкнотой, свернутой в трубочку, я балансирую на грани.
Три дня кокаиновой и винной диеты,
И немного травки, чтобы мне как-то сохранять равновесие.
Я убрал часы в комод, потому что я отменил время.


And still that saying gets inside my mind
That ”Your enemies grow strong on what you leave behind”
I built it up and the wolf he came around
He huffed and puffed
He huffed and puffed
He huffed and puffed
He huffed and puffed and the house fell down


И всё же у меня в голове засело изречение,
Что“Твои враги крепнут на том, что ты оставляешь в прошлом”.
Я построил дом, но появился волк
Он пыхнул и дунул,
Он пыхнул и дунул,
Он пыхнул и дунул,
Он пыхнул и дунул, и рухнул дом.


So don't knock on my door, don't try to call
I'm holed up in this room and talking to the wall
When you're high as this you think you know it all
When you're this deep in there's no place else to fall

И не стучись в мою дверь, не пытайся звонить,
Я запёрся в своей комнате и разговариваю со стенами.
Когда ты так высоко под кайфом, ты уверен, что ты знаешь всё.
Когда ты падаешь так низко, то ниже падать уже некуда. 


Leaf blower– пневмомашина для очистки канав и кюветов от листьев.
With a rolled-up note I'm hovering on that line - С банкнотой, свернутой в трубочку, я балансирую на грани. Почему-то они используют для нюханья кокаина денежные купюры... наверно, чтобы бумагу не резать )))



BLUES NEVER FADE AWAY
ГРУСТЬ НЕ ПРОХОДИТ НИКОГДА


He wasn’t famous but I sure did love him
I’ve got his picture in a little frame
He lost his life to a big disease before it even had a name
But there’s so many more and I’ve lost count
The how’s and whys aren’t important now
All that matters is they came around
And brightened up our lives

Он не был известным, но я, бесспорно, любил его.
У меня стоит его фотография в маленькой рамке.
Его жизнь оборвала болезнь, у которой тогда не было даже названия.
А сколько было их еще! Я потерял им счет.
Как? и почему? не имеют больше никакого значения.
Самое главное, что они были с нами
И сделали нашу жизнь ярче.


She was twenty-one with her life ahead
You don’t need to know her name
She breathed her last on the cold stone floor of a Hollywood arcade
But fate’s right hand isn’t always just
Puts a lot of pressure on your faith and trust
She was just a little girl; ain’t that enough
To rage against the day

Ей был двадцать один год – вся жизнь впереди.
Вам не нужно знать её имени.
Её последний вздох был на холодном каменном полу в аркаде Голливуда.
Но десница судьбы не всегда справедлива,
Она давит тяжким грузом на веру и надежду.
Она была всего лишь маленькой девочкой. Разве этого недостаточно,
Чтобы возненавидеть тот день?


And how did we get so lucky?
Targets on the rifle range
Who makes the call and who gets to choose?
Who gets to win and who gets to lose?
It’s like a rolling dice in the belly of the blues
And blues never fade away
Hey hey, hey
Colors run when the rain falls
But blues never fade away


И как же нам так повезло?
(Мы ведь как) мишени на стрельбище.
Кто владеет ситуацией, и кто решает?
Кто побеждает, и кто проигрывает?
Это словно игральная кость, катающаяся во чреве грусти,
И грусть не проходит никогда.
Эй, эй, эй, краски расплываются, когда идет дождь,
Но грусть не проходит никогда.


He shone so bright with a lust for life
Like the Sun King that he was
His passions hung upon his walls and were printed onto cloth
And for reasons I never understood
About the choices made between the bad and good
I’ve tried to figure out but
The pain never goes away

Он просто сверкал от жажды жить,
Словно он был Солнечным Королем.
Его страсть свисала со стен и впиталась в ткани.
Я никогда не понимал причины,
По которым выбирают между добром и злом,
И поэтому пытался узнать, почему
Боль не проходит никогда.


And there’s marble markers and little white crosses
Along the beaten path
And I’ve spread their ashes on the wind
And I miss John Lennon’s laugh

И вдоль нахоженной дороги
Стоят мраморные плиты и белые кресты.
И я развеял их прах по ветру.
Я очень скучаю по смеху Джона Леннона. 


Sun King – “Солнечным королём” Берни назвал Джанни Версаче: "Его страсть свисала со стен и впиталась в ткани".
В первых двух куплетах имена мужчины и женщины неизвестны.
And for reasons I never understood about the choices made between the bad and good I've tried to figure out why the pain never goes away (досл.) – и поскольку я никогда не понимал, по каким причинам делается выбор между добром и злом, я пытался выяснить, почему боль никогда не проходит.




THE BRIDGE
МОСТ


I've seen the bridge and the bridge is long
And they built it high and they built it strong
Strong enough to hold the weight of time
Long enough to leave some of us behind

Я увидел мост, и мост был длинным.
Его построили высоким и прочным,
Достаточно прочным, чтобы выдержать груз времени;
Достаточно длинным, чтобы оставить некоторых из нас позади.


And every one of us has to face that day
Do you cross the bridge or do you fade away?
And every one of us that ever came to play
Has to cross the bridge or fade away


И для каждого из нас наступит такой день:
Либо ты перейдёшь этот мост, либо исчезнешь.
И каждый из нас, кто стал участником этой игры,
Должен перейти этот мост или исчезнуть.
 


Standing on the bridge looking at the waves
Seen so many jump, never seen one saved
On a distant beach your song can die
On a bitter wind, on a cruel tide

Стоя на мосту и глядя на волны,
Я видел многих спрыгнувших, и никто из них не был спасен.
На далёком пляже твоя песня может погаснуть
На пронизывающем ветру, в безжалостном приливе.


And the bridge it shines
Oh cold hard iron
Saying come and risk it all
Or die trying

И мост сверкает.
Холодная твёрдая сталь
Призывает тебя: иди и рискни всем,
Или умри, пытаясь это сделать.





I MUST HAVE LOST IT ON THE WIND
СЛОВА РАСТЕРЯЛИСЬ НА ВЕТРУ


I'm no longer counting, I'm not keeping score
I could say my list of lovers doesn't matter anymore
But some are always in my heart
And some I'm not so sure
Either way they all left their mark
And for some I found a cure

Я больше не считаю, я не веду счёт,
Я могу сказать, что список своих любовников больше не имеет никакого значения.
Одни навсегда остались в моём сердце,
А насчет других я не уверен.
Но, так или иначе, каждый оставил свой след,
И от некоторых я нашёл лекарство.


And from one you learn something
And another you learn, nothing
And there's one who might teach you everything
But before I learned to listen
And if indeed someone said it
Then I guess I must have lost it on the wind 


И у одних ты учишься чему-то,
А у других – нет,
И есть те, кто научит тебя всему.
Но прежде чем я научился слушать,
И если кто-то, в самом деле, так и сказал,
То будем считать, что эти слова растерялись на ветру.


Back when I was younger each one was a prize
Love just came along and hit you right between the eyes
And one was just a trophy catch
And one was like a curse
Some would want to bleed you dry
Some might quench your thirst

Когда я был молод, каждый был для меня наградой.
Пришла любовь и сразила тебя наповал.
Один был трофеем,
Другой – проклятием;
Один хотел выкачать из тебя все деньги,
А другой – утолить твою жажду. 


In cold water I went fishing in warm seas I cast a line
And swore the heart I was reeling in was perfect at the time
You couldn't tell me I was wrong, you couldn't tell me anything
And if you did then I guess I must have lost it on the wind

В холодной воде я рыбачил, а в тёплые моря я закидывал удочку,
И то сердце, которое я поймал, было прекрасно в те времена.
Вы не могли сказать мне, что я ошибался, вы ничего не могли мне сказать,
Ну, а если вы и говорили, то будем считать, что эти слова растерялись на ветру. 


Lose it on the wind (ковб.) - пропустить мимо ушей, считать, что ты не слышал этого ≈ растерять на ветру.
A cure for... - лекарство от...
Hit right between the eyes (амер. разг.) - потрясти, произвести сильное впечатление, сразить наповал.
Bleed someone dry (сленг) - drain someone of all money or resources; опустошить, обобрать до нитки, выкачать все деньги.
At the time - в то время, на тот момент, в те времена, на тот период.



OLD '67
ДАЛЁКИЙ ‘67


Hey, how about this
A little conversation tonight
Thinking aloud how we struggled to find
Our place in the dizzy heights

Эй, как насчёт того,
Чтобы поболтать сегодня вечером?
Подумаем о том, как мы боролись за то, чтобы найти
Своё место на головокружительных высотах.


Don't often do this
We never really get the chance
Nearly froze to death on Oxford Street
Now we're sitting in the South of France

Мы редко делаем это,
Потому что у нас никогда не было шанса.
Мы почти замёрзли до смерти на Оксфорд-стрит,
А теперь мы сидим на юге Франции.


Talking through the evening
It's good to shoot the breeze
Just you and me on a balcony
And cicadas singing in the trees

Разговоры весь вечер.
Приятно поболтать ни о чём.
На балконе лишь ты и я,
И пение цикад на деревьях.


Old '67 what a time it was
What a time of innocence, what a time we've lost
Raise a glass and have a laugh, have a laugh or two
Here's to old '67 and an older me and you


Далёкий ’67, какое же было это время,
Время невинности, время, которое мы потеряли.
Поднимем бокал и улыбнёмся, улыбнёмся немного,
И выпьем за далёкий ’67 и постаревших нас с тобой.


Sentimental twilight
Conversing on those virgin days
Laughing about how the two of us sound
Like a Tennessee Williams play

Сентиментальные сумерки.
Говорим о тех невинных днях
И смеёмся над тем, как мы звучали,
Словно пьеса Теннесси Уильямса.


Honest, it's amazing
That we can get together at all
For in between the saddle and the grand piano
We can read the writing on the wall

Правда, это здорово,
Что мы вообще можем собраться вместе.
В перерывах между седлом и роялем
Мы можем прочитать надпись на стене.


Talking through the evening
Sitting here side by side
Just you and me on a balcony
It's a little bit funny this feeling inside

Разговоры весь вечер.
Лишь ты и я
Сидим рядом друг с другом на балконе.
И это чувство немного странное.


Here's to someone/something - выпьем за... (тост за здоровье или удачу)


THE CAPTAIN AND THE KID
КАПИТАН И МАЛЬЧУГАН


I've been out here on this road some
Can't help feeling I've been showing my friends around
I've seen it growing from next to nothing
Into a giant eating up your town

Я уже довольно долго иду по этому пути,
Меня не оставляет чувство, что я веду по нему и друзей.
Я видел, как он превратился почти из ничего
В великана, пожирающего ваш город. 


Called up the tealeaves and the tarots
Asked the gypsy what she sees in the palm of our hands
She saw a mountain and a wild deer running
A crazy kid becoming a better man

Я вспомнил про чаинки и карты таро,
Попросил цыганку погадать по руке.
Она увидела гору и бегущего оленя,
И несносного мальчугана, который становится мужчиной. 


But we stuck around for the fireworks
Waiting to explode
Shaped our futures, you a Tumbleweed
And me on a Yellow brick road
Pleasing the people some of the time
For better or for worse
An urban soul in a fine silk suit
And a heart out west in a Wrangler shirt

Но мы здесь сделали остановку
В ожидании салюта,
И предопределили наше будущее. Ты – Перекати-поле,
А я на Дороге из жёлтого кирпича;
Доставляем удовольствие людям,
Хорошо ли это или плохо.
Городская душа в роскошном шёлковом костюме
И сердце с Запада в ковбойской рубашке Рэнглер. 


And you can't go back and if you try it fails
Looking up ahead I see a rusty nail
A sign hanging from it saying "Truth for sale"
And that's what we did
No lies at all just one more tale
About the Captain and the Kid 


И не вернуться назад, и если ты попытаешься, то ничего не получится.
Глядя далеко вперед, я вижу ржавый гвоздь,
На котором висит знак: «Продаётся правда!»
Именно этим мы и занимались.
Это вовсе не ложь, а всего лишь ещё одна история
Про Капитана и Мальчугана. 


We've been missing at times in action
Can't imagine what he said he might do for you
The devil got to come to the party sometimes
But he never got to wear our shoes

Порой мы растворялись в работе.
Даже не могу представить то, что он сказал, может сделать для тебя.
Иногда дьявол просто должен был присутствовать на вечеринке,
Но ему так никогда не удалось занять наше место. 


Oh we've conjured up what we created
Way back then when I was standing up in six-inch heels
Now you're riding off into the sunset
And I'm still spinning like a Catherine wheel

Мы воскресили в памяти то, что мы создали
Давно, когда я ходил на пятнадцатисантиметровых каблуках.
Теперь ты скачешь верхом навстречу закату,
А я верчусь, словно огненное колесо. 


But we stuck around for the battle
Waiting for a plan
To turn you into the Brown Dirt Cowboy
And me into a Rocket Man
It pleases the people some of the time
Digging into our roots
But I got a brand new pair of shoes
And you're on a horse in old cowboy boots

Но мы здесь сделали остановку
В ожидании плана битвы,
Чтобы ты стал Пыльным Ковбоем,
А я – Человеком-Ракетой.
Иногда людям нравится
Копаться в наших корнях,
Но у меня есть пара новых туфель,
А ты сидишь на лошади в старых ковбойских сапогах.


I've been out here on this road some… Some (амер. разг.) – весьма, (довольно) долго; пример из словаря Lingvo: You have to travel some to get there — Тебе придется долго ехать, чтобы добраться туда.
Show around (phrasal verb) - If you show someone around or show them round, you go with them to show them all the interesting, useful, or important features of a place when they first visit it. (фразовый глагол) Вести, показывать впервые.
Пример:Would you show me around? - Ты покажешь мне? или Ты проведёшь меня туда?
Next to nothing (или Next to none[идиома] - почти ничего, очень мало, всего ничего, кот наплакал, ни на грош.
Tealeaves and the tarots – выражение также попадалось в песне The Wide-Eyed and Laughing из альбома Blue Moves: …Наивность и смех прошли, как время года, стирая страсть до греха. И никто не знал лучше чаинок и карт таро, что наивность и смех были на шаг впереди ветра…
Tumbleweed, Yellow brick road, Brown Dirt Cowboy, Rocket Man – имена нарицательные.
Fine silk - тонкий шёлк; Fine silk suit – костюм из тонкого шёлка (дорогой, роскошный шёлковый костюм).
Wrangler - "Рэнглер" 1) Товарный знак джинсовой одежды в ковбойском стиле и спортивной одежды производства корпорации "Ви-эф" [VF Corp.]. Наиболее популярная продукция - джинсы "Рэнглер" [jeans].
Miss in action – пропадать в работе, уйти с головой в работу, раствориться в работе; In action - in operation; working. Ничего общего с военным выражением miss in action – пропасть без вести (в бою).
Can't imagine what he said he might do for you – относится к следующим двум строкам, к дьяволу.
Catherine wheel – огненное колесо (фейерверк).



ACROSS THE RIVER THAMES (bonustrack)
НА ТЕМЗЕ (бонустрек)


Good taste at times I‘ve sometimes lacked
I won’t deny the truth
I got dressed up as Donald Duck
Making up for my repressed youth
Disco balls and spandex pants
On questionable friends
Disco died but the fog still rolled across the River Thames

Порой хороший вкус подводил меня –
Я не стану этого отрицать.
Я одевался в костюм Дональда Дака,
Восполняя свою аскетическую юность.
Зеркальные шары дискотек и брюки из спандекса
На сомнительных друзьях.
Времена диско прошли, но на Темзе по-прежнему туман. 


Snarling they just came along
And cut us to the quick
Called us a bunch of dinosaurs
And gave us a load of stick
Told us that the times were changing
And all good things must end
But I’m still here and the fog still rolls across the River Thames

Злословя, они пришли
И уязвили нас до глубины души,
Обозвали нас стадом динозавров,
И задали нам трёпку.
Сказали, что времена меняются,
И что всему хорошему должен наступить конец.
Но я по-прежнему здесь, и на Темзе по-прежнему туман.


Nelson’s on his column
Ravens are in the Tower
Big Ben’s never lost his voice
Chimes on every hour
And the fog still rolls off the River Thames
The forecast calls for rain
London Bridge ain’t falling down
And some things never change


Нельсон на столпе,
Вороны в Тауэре,
Биг Бен никогда не потеряет свой голос –
Звон курантов каждый час.
И на Темзе по-прежнему туман.
Прогноз обещает дождь.
Лондонский мост не падает,
И некоторые вещи никогда не изменятся.


The black-faced boys were holding tight
And Thatcher’s in a noose
Hair got teased beyond belief
In the age of the golden goose
The new romantics claimed the throne
And we were wondering when
But they lost their crown and the fog still rolled across the River Thames

Работяги не сдавались,
И Тэтчер оказалась в безвыходном положении.
Прически были просто невероятными
Во времена, когда курица несла золотые яйца.
Новые романтики стали претендовать на трон.
И нам было интересно, когда это случится,
Но они потеряли свою корону,
И на Темзе по-прежнему туман.


Big bold letters screaming out
A scandal in the house
Dogs without their vocal chords
And careers going south
What the eye can’t see the eye invents
The truth was meant to bend
But nothing changed and the fog still rolled across the River Thames

Большие жирные заголовки кричали
О скандалах в доме,
Собаках без голосовых связок
И оттоку профессионалов на юг.
Чего глаза не видят, то они дорисовывают.
Правда обречена на искажения,
Но ничего не изменилось, и на Темзе по-прежнему туман.


Cut someone to the quick (идиома) - задеть кого-л. за живое, уязвить до глубины души.
Give (a load of) stick (идиома) - задать трёпку, сделать втык, наказать.
The black-faced boys - грязнорабочие, работяги.
Be in a noose - оказаться в петле, в безвыходном положении.
Golden goose - источник обогащения; курица, несущая золотые яйца, золотое дно, золотая жила.






12 (EPILOGUE)
ЭПИЛОГ


Songs are lightning
When they strike you
You hang on every line
They’re bits of history
Don’t try to change ‘em
It’s how you’re feeling at the time

Песни – это молния,
Когда они поражают тебя.
Ты жадно ловишь каждое слово.
Они – частица истории.
Не пытайся их изменить.
Это то, что ты чувствовал тогда.


The world is changing
We’re getting older
Simple things are hard to find
Hope they remember
What we did here
The ones we leave behind

Мир меняется,
Мы стареем.
Простоту трудно найти.
Надеюсь, они запомнят,
Что мы делали здесь,
Какой след мы оставили в прошлом.


That’s it I guess
It’s been some trip
But we’ll just shrug and say
It’s just my job
It’s all I know
I hope we did OK

Вот и всё, я полагаю.
Это было путешествие.
Но мы лишь пожмём плечами и скажем:
Это просто моя работа,
Это всё, что я знаю,
И я надеюсь, что мы всё сделали правильно!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...