Ближайший концерт: 6 декабря Москва, 7 декабря Казань. Факт: за 3 концерта в Киеве на Элтоне побывало около 500 000 зрителей, около 50 миллионов смотрели концерты по ТВ. Цитата: "Не ищи любовь, она найдет тебя сама, когда ты меньше всего этого ждешь". Элтон Джон

22 августа 2011 г.

История песни Empty Garden и ее разъяснение от Берни Топина


EMPTY GARDEN 
Lennon tribute may be Taupin's masterpiece 


Originally published in East End LightsMagazine #24, Fall 1996.
by
Dale A.Berryhill 
©1996 All Rights Reserved
Reproduced by permission of the author.




Перевод Константина Овсянникова  
© 2010 Big Swine Band 


What happened here? 
As the New York sunset disappeared, 
I found an empty garden among the flagstones there. 
Who lived here? 
It must have been a gardener who cared a lot 
Who weeded out the tears and grew a good crop, 
But now it all looks strange. 
It's funny how one insect can damage so much grain. 


Что здесь случилось? 
Когда солнце в Нью-Йорке скрылось из виду,  
Я нашёл там опустевший сад среди бетонных плит.  
Кто здесь жил?  
Наверно, он был заботливым садовником,  
Который полол слёзы-сорняки и вырастил хороший урожай.  
И он кажется таким чужим.  
Странно, что одно насекомое может испортить столько зерна. 


And what's it for? 
This little empty garden by the brownstone door. 
And in the cracks along the sidewalk, nothing grows no more. 
Who lived here? 
He must have been a gardener who cared a lot, 
Who weeded out the tears and grew a good crop, 
And we are so amazed, we're crippled and we're dazed. 
A gardener like that one, no one can replace. 


И ради чего всё это? 
Этот опустевший садик у двери особняка,  
И в трещинах на тротуаре больше ничего не растёт.  
Кто здесь жил?  
Наверно, он был заботливым садовником,  
Который полол слёзы-сорняки и вырастил хороший урожай.  
И мы так удивлены, травмированы и потрясены.  
Никто не сможет заменить садовника, как этот. 


And I've been knocking, but noone answers, 
And I've been knocking most of the day, 
And I've been calling, "Oh, hey, hey, Johnny, 
Can't you come out and play?" 


И я стучался, но никто не отвечает. 
И я стучался почти весь день.  
О, и я звал: «О, эй, эй, Джонни,  
Не мог бы ты выйти и поиграть?» 


And through their tears 
Some say he farmed his best in younger years 
But he'd have said that roots grow stronger if only he could hear. 
Who lived there? 
He must have been a gardener that cared a lot, 
Who weeded out the tears and grew a good crop. 
Now we pray for rain, and with every drop that falls, 
We hear your name. 


Кто-то сказал 
Сквозь слезы: «Он взрастил всё самое лучшее в годы юности».  
Но он бы сказал, что корни растут и укрепляются. Если бы он мог услышать это! 
Кто здесь жил?  
Наверно, он был заботливым садовником,  
Который полол слёзы-сорняки и вырастил хороший урожай.  
Теперь мы молимся о дожде, и с каждой падающей каплей,  
Мы слышим, слышим твое имя. 




Большинство поклонников знает, что "Empty Garden" был данью Элтона и Берни Джону Леннону после его бессмысленной смерти в декабре 1980 г. Леннон в песне -"Джонни", "насекомое" - убийца Леннона, Марк Дэвид Чепмен, и "городской особняк" -  Дакота в Нью-Йорке - дом Леннона, где он был убит. Растрескавшийся тротуар, где "ничего больше не растёт" - это место, где Леннон упал, каменные плиты - образы надгробия, а закат символизирует не только конец жизни, но и конец эры, на которую эта жизнь оказала огромное влияние. Тон глубокой печали задаётся с первых слов, которые наводят на мысль, что мы столкнулись с глубочайшей скорбью.



В то время как никто не может отрицать искренность этой песни, при внимательном чтении стихов появляется вопрос, поскольку в песне есть две главных метафоры, между которыми, кажется, нет никакой связи. 


Основу песни составляет метафора, в которой музыкант предстает в образе садовника или фермера. Топин использовал эту метафору в 1975 в песне «Занавес» (Curtains): "Взрасти самый свежий цветок, который когда-либо рос в этом саду".Здесь же эта тема раскрыта более полно. Леннон действительно был «садовником», которого никто не сможет заменить, а многие поклонники действительно считают, что он «взрастил всё самое лучшее в годы своей юности», когда он был частью «Битлз», а «сладкие конфетки» Пола Маккартни сглаживали его менее коммерческую и авангардистскую резкость. Использование такого реалистичного, и в то же время неоднозначного, образа помогает поднять песню на более высокий эмоциональный уровень. 


Припев, однако, оставляет метафору сельского хозяйства и превращает Леннона в ребенка по имени "Джонни". Именно эта вторая метафора обеспечивает эмоциональную силу песни. Другие песни памяти Леннона, такие как “All Those Years Ago” Джорджа Харрисона и " Much Too Late (For Goodbye)" Джулиана Леннона, были горько-сладкой правдой с точки зрения взрослых, которые до сих пор пытались принять все стороны их отношений с этим сложным человеком. Ни одна из этих песен не передает чувства глубокой потери и настоящего страдания. 


Топин, с другой стороны, представляет нам невыносимо печальный портрет ребенка, который не понимает, что его приятель мертв. Он продолжает стучать в дверь своего друга, зовет его, знает, что в любую минуту он выйдет поиграть, и осознает непостижимую правду только после того, как он безуспешно стучал в дверь и звал его «весь день». Аналогия со взрослым, который отказывается принять правду, пугает своей точностью, а вокал Элтона полностью передает эту боль. 


Так в чём всё же вопрос? Вся проблема в том, что ребенок из припева не может одновременно быть и садовником, который "взрастил всё самое лучшее в годы юности". Топин представил нам два совершенно разных образа. Даже в названии песни есть элементы этих двух образов, как бы подчеркивая, что эти две половинки песни нельзя смешивать. 


Неужели Топин перепутал метафоры, или здесь какой-то скрытый смысл? Чтобы найти ответ на этот вопрос, мы должны знать, какие события предшествовали появлению этой песни. 




У Элтона и Берни было больше причин, чем у кого-либо, переживать гибель Леннона, поскольку они дружили с момента их первой встречи в октябре1973 г. Они были вместе с ним в Лос-Анджелесе, когда Джон и Йоко стали жить раздельно. После совместного исполнения песни "Люси в небе (с алмазами)" с Ленноном Элтон спел партию бэк-вокала для песни Whatever Gets You Through the Night для альбома Леннона 1974 года Walls and Bridges. Во время записи Элтон предложил пари: если песня станет хитом номер один, то Леннон споет её с Элтоном на концерте. И песня, и альбом взлетели на вершины хит-парадов, и в День Благодарения в 1974 году Леннон оказался на сцене вместе с Элтоном. Это было одно из редких концертных выступлений Джона со времен последнего тура «Битлз» в 1966 г. Увы, но это выступление оказалось для Леннона последним. 


Именно это событие проясняет вопрос с текстом песни. Ключевая строка "Разве ты не можешь выйти поиграть"? имеет двойной смысл. «Поиграть» здесь относится и к исполнению музыки, и к детской игре. Это означает, что обе метафоры - садоводство и игра - это образ Леннона, как музыканта. Кажется, что это две совершенно разных метафоры, но только до тех пор, пока мы не вспомним о концерте в Мэдисон Сквер Гарден, когда Элтон убедил Леннона "выйти поиграть". Теперь, когда Джонни больше не может выйти поиграть в этом зале, Топин говорит нам, что это - пустой Сад (Garden англ. Сад).  

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...